【二战】腹中蝴蝶_Cater59.他的故事:复仇(下)/divdivclass=l_fot9877字 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   Cater59.他的故事:复仇(下)/divdivclass=l_fot9877字 (第4/5页)

已经没有皇帝,但在这座庄园里、在旧贵族的社交圈里,她仍然是如天鹅般高傲的存在。

    她18岁时嫁给奥古斯都·冯·布朗施维希并为他生下了两个儿子,因此当丈夫突然将一名素未谋面的“养子”领回家中时,她几乎立刻就明白了一切;

    无法将怒火发泄给丈夫的费奥多拉,选择了仇恨瓦尔特,她嘲讽他的出身、嘲讽他的口音、嘲讽他身上永远带着一GU贱民的酸臭味;

    而她的两个儿子、亨利和菲利普则更加的肆无忌惮,他们当众称瓦尔特为“混种骡子”,并一次次闯入他的房间,在他的衣服和床上涂马粪;

    除此之外,他们还喜欢和他玩一种叫做“猎人”的游戏:他们会以打猎为名将瓦尔特骗到森林,然后枪指着他的脑袋命令他像野兽一样奔跑起来;

    当瓦尔特像动物一样在森林里狼狈的逃窜时,兄弟俩的枪声就和愉快的笑声一起如影随形的跟在他身后,迫使他JiNg疲力尽的奔逃至天黑。

    对于这一切,奥古斯都选择了视而不见和沉默的纵容,或许是因为他自己也对妻子怀有愧疚,但他无法弯下自己高贵的脊梁道歉,于是只好让瓦尔特代他去“赎罪”;

    1

    这样的日子持续了很久,直到一天晚上亨利和菲利普锁上了瓦尔特的房门、试图将他烧Si在房间里时,奥古斯都才叫停了这一切;

    那天晚上奥古斯都提前结束了纽约的旅行回到家中,因此目睹了这一切的发生;

    这个本来疲惫且忧郁的男人对两个儿子暴怒无b,然后不顾妻子的尖叫和哭喊命令管家将他们带去城堡的阁楼关禁闭;

    等处理完这一切后,他让瓦尔特来到了书房里,对他说:

    “你愿意去纽约吗?我在那里有几个在华尔街工作的朋友,他们会代我照顾你……”

    对此,瓦尔特挑了下眉,然后便直接了当的问:“你需要我去帮你做什么?”

    “……”

    奥古斯都没有料到他是如此直接,他看着眼前这个被烧掉一半头发、身上还染着黑灰的“养子”,心情突然变得很复杂,于是就叹了口气,郁郁道:“这个世界已经变了……贵族的利益未来迟早会被新兴的富人们瓜分,所以我需要你去美国替我们找到一条未来的路。”

    “为什么是我?为什么不让你的两个‘亲儿子’去?”

    瓦尔特挑眉,嗤笑着问。

    1

    “因为他们是从小生活在这个安乐窝里的幼犬,从未见识过外界的风雨。”

    说着,奥古斯都便握着烟斗转身去了书房的窗边,他惆怅的望向窗外漆黑的夜空,沉声道:“历史上没有一个王朝能永远存在、也没有一个贵族能够永不消逝……在世界的另一端,我看到了一个崭新的帝国正在崛起……所以,你去那里吧,那里会是一个充满机遇的新世界。”

    瓦尔特望着男人的背影无声的冷笑了起来,而在其转身的一瞬间,那种故作温顺、谦逊的微笑立刻取代了冷笑:

    “好的,先生。我会完成你的期待的。”

    他顺从的回答,然后就在对方的挥手示意下转身离去;

    十天后,当从汉堡出发的邮轮抵达纽约港口时,瓦尔特站在船头欢呼雀跃的人群中、对着那座高举火焰的自由nV神像默默发了誓:

    等他回去时,他会把憎恨之人最珍视的东西毁掉、让他们所有人都痛不yu生。

    游轮入港,汽笛轰鸣,眼前那由无数高楼大厦组成的钢铁森林成了瓦尔特新的斗兽场,而他,即将在这里完成最后的历练……

    ……

    “你居然还去过纽约?”

    1

    听到这里,原本靠在他身上一言不发的nV孩儿,忽然有些惊讶的问。

    “当然~那里可是座很有意思的城市,”

    兰达m0m0她的头发,慢悠悠的道:“纽约和欧洲完全不一样,它像是一个崭新的世界……那里没有皇帝g0ng殿、没有公爵的庄园,人们住在离地面几百英尺的公寓里,每天一推开窗户就可以看见哈德逊河上彻夜狂欢的私人游艇……”

    “听起来可真不错……”

    艾斯黛拉嘟囔一声,在他怀里蹭了蹭、换了个姿势继续窝着,然后接着问:“不过他到底要你去纽约做什么呢?总不会是让你继续做侍应——啊!”

    吐槽的话还没说完,PGU被人掐了一下。nV孩儿痛呼一声,然后就有些不服气的在德国人腰上拧了一把,在他怀里像猫似的抓来咬去;

    “是证券经纪人,”

    兰达按着nV孩儿的腰,在她脸上报复X的轻轻咬了一口,“他在美国有一个叫做托马斯·W·拉蒙特的朋友,帮我在一家叫做摩根大通的证券公司找了份工作……工作内容是通过打电话向别人推销证券……”

    “什么是证券?”

    艾斯黛拉双手抵着他的x膛,好奇又不解的问;

    1

    “这解释起了很复杂,不过你可以直接把它理解成一种金融商品。”

    兰达亲吻她的嘴唇,光明正大的将手塞伸进她残破的衣服里、抓住了她的轻轻r0Un1E着。

    艾斯黛拉被他r0u得浑身发软发麻,忍不住小声SHeNY1N了起来;她回想着他刚才讲述的故事,想到了那对可恶兄弟的种种罪行,忽然有些心疼的抓住了他的手,问:“那对该Si的家伙现在还活着吗?如果他们还活着、我要让他们去吃‘伯尼’的粪!”伯尼是她养的马

    闻此,兰达愉快的笑出了声;他孩儿的nZI,用力吻了吻她的嘴唇、鼻子和脸颊,然后回答说:“放心,他们早就Si了……如果要让他们吃伯尼的粪,那可能就要等下辈子了~
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页